我的外部記憶區

2008年6月16日星期一

人體的八種極限

From: http://www.getjetso.com/forum/viewthread.php?tid=267166


一.心跳停止極限:大約4小時

解疑:曾有這樣一個實例:1987年有一位名叫揚‧埃伊爾‧雷夫斯塔爾的挪威漁民在卑爾根附近水域不幸落入冰水中。當他被送進醫院時,體溫已降到24℃,
心跳也已停止。但是當給他接上人工心肺機後,他的心臟奇蹟般地又恢復了跳動。提示:醫學理論認為,一般情況下,心跳停止4分鍾後,人體可能由於腦部無法得
到血液、氧氣而死亡。



二.心跳極限:1分鍾220次

解疑:這是指心臟運動極限,即人體最大心率的計算公式。因此,也是迄今為止,科學發現的心臟能夠工作最大極限的心跳次數。超過這個數值,心臟就不能繼續完成正常的搏血功能。科學研究發現,即使參加體育鍛鍊,在檢測和評估鍛鍊效果時,都不可能超越這個極限。

提示:極限運動和麵對應急事件一樣,如果人經常處於緊急戰鬥狀態,此過程一結束,身體就會感到特別虛弱。長此以往會使生命透支。



三.環境溫度極限:大約116℃

解疑:這是人體置身其間尚能呼吸的溫度。科學家曾對人體在乾燥的空氣環境中所能忍受的最高溫度做過實驗:人體在71℃環境中,能堅持整整1個小時;在
82℃時,能堅持49分鍾;在93℃時,能堅持33分鍾;在104℃時,則僅僅能堅持26分鍾。但是,據有關文獻記載,人體能忍受的極限溫度似乎還要高一
些。

提示:有關實驗發現,由於無法透過排汗蒸發散熱,人在水中的耐高溫能力明顯低於乾燥空氣中耐熱的能力。



四.最低體溫極限:大約14.2℃

解疑:這是經過檢測認定的結果。在1994年,一個名叫卡里‧科索洛夫斯基的2歲的加拿大女孩被鎖在門外6小時之久,據說,當時戶外氣溫是-22℃。最後
小女孩除了一條左腿因凍傷不得不截去外,幸運地保全了生命。提示:正常人的腋窩溫度下限通常為36.5℃,也有人是低於36℃的,但是極為少見。



五.最高體溫極限:大約46.5℃

解疑:這也是個有實例證明的結果。在1980年,美國佐治亞州亞特蘭大的氣溫為32.2℃,52歲的威利‧瓊斯因中暑住進了亞特蘭大的格拉迪紀念醫院,當時他的體溫達到的最高記錄為46.5℃,經過24天後才完全退熱。

提示:正常人腋窩溫度的上限通常為37.4℃。如果發熱,最高不過達到42℃。



六.人腦記憶體資訊極限:大約1020

解疑:經估算:人的腦部儲存量在1020之多,而留在記憶中的卻只有非常小的一部分。是不是能夠透過訓練和開發增加,目前還不得而知。

提示:試想一下,如果可以全部利用人腦這些潛力,我們將能夠完成多麼不可思議的事情。所以說,人腦的潛力是非常大的。



七.腎臟殘存極限:大約30%

解疑:腎臟的功能單位為腎單位,雙側腎臟大約有200萬個腎單位,從而使腎臟具有較大的代償功能。當各種致病因素導致腎單位喪失達到60%~70%左右時,剩餘健全的腎單位仍可滿足機體的生理功能需要。

提示:當殘存腎單位進一步減少低於30%時,就將出現腎功能不全。當低於10%~15%時,尿毒症的症狀就會出現。



八.分辨氣味極限:大約3000種

解疑:一般人可以分辨出十幾種不同的氣味,而經過訓練的聞香師在畢業時,就已經能分辨並記憶400多種氣味,以後在不斷的實際操作中,還會進一步增強這種能力,至少要能熟悉2000種氣味,出色者大約可以記住3000種氣味。

2008年6月2日星期一

Sharon Stone 對四川地震的言論

唔知啲傳媒英文真係咁差,定係特登!可以將 Sharon 講既野譯到錯晒。

而家上網做吓 research,搞錯咗一定知道。Sharon 講佢學到「以德報怨」,又可以報導咗第二樣…
不過人哋唔expect佢講呢啲野既時候講學到啲乜,就怪怪地。

報紙話佢既道歉聲明其實係出自佢經理人,佢冇道歉喎…有待查証。


轉載自由時報內容:
莎朗史東為了替西藏問題爭取關注,日前脫口而出她認為四川地震可能是中國政府的「karma 」
(業障)。港媒將帶有宗教意味的karma在字幕上打成「報應」,還刻意忽略她後段強調「以德報怨」、「不要冤冤相報」的道理,並扭曲部分語意和內容,例如將「對西藏人不好」譯作「不讓西藏獨立」,問號的「嗎」也變成驚嘆號的「吧」,錯誤的翻譯將她的失言無限放大,變成惡毒的攻擊。

莎朗史東說:「我非常難過,一段十秒鐘被剪輯得很糟糕的影片,玷污了我二十多年來投身國際慈善事業的名聲,我原本是想幫助中國人民的。」


Sharon Stone 片段:http://www.youtube.com/watch?v=DYoZEn9vlzE

原文:
“Well you know it was very interesting because at first, you know, I am not happy about the ways the Chinese were treating the Tibetans because I don't think anyone should be unkind to anyone else. And so I have been very concerned about how to think and what to do about that because I don't like that. And I had been this, you know, concerned about, oh how should we deal with the Olympics because they are not being nice to the Dalai Lama, who is a good friend of mine.

And all these earthquake and all these stuff happened and I thought: Is that karma, when you are not nice that bad things happen to you? And then I got a letter, from the Tibetan Foundation that they want to go and be helpful. And that made me cry. And they ask me if I would write a quote about that and I said,“I would.”And it was a big lesson to me, that some times you have to learn to put your head down and be of service even to people who are not nice to you. And that’s a big lesson for me...”

Reference:

1. 香港傳媒的英文水平 - 每日一膠 - 荒謬的香港
2. translation contest - 袁彌明 Erica's blog~~*
3. 港媒揚威國際