---From: "貓公子" news://452c3207$1@my.newsgroup.la
(摘自葉一知 http://diumanpark.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=287262)
為人父母者,萬勿再向子女說這類惡話了——不是為了子女好,而是為了你們好。今日社會資訊發達,小孩子接觸的事物
多了,早熟又牙尖嘴利,你再說那些過時的教仔話,隨時給孩子一番搶白,以致啞口無言,自討苦吃。到時怒從心上起,只好行動升級,拿起菜刀亂舞了。
就如下面的例子,足證父母說那些過時話會很危險:
父母:「乜你咁蠢!你好唔掂呀!你無腦!無鬼用!」
子女:「這證明了遺傳學的強大解釋力。」
父母:「你好笨,我點會生你?」
子女:「你們都聰明而我笨,會不會因為我有一半基因不是來自你倆?」
父母:「學校就扮乖,返到屋企扮大爺!」
子女:「公司就溫馴,返到屋企扮惡爺!有樣學樣,一家人嘛,廣告都有教啦。」
父母:「點解你咁無用,你看看人家…人個仔咁勁,你睇你…」
子女:「人個仔點解咁勁,人阿爸阿媽點解咁勁。」
父母:「你同我走呀!不想見到你!」
子女:「咁不如你走!」
母:「我唔係你阿媽!我對你好失望!」
子女:「原來爸爸講係真。」
父母:「你仲未識得出來搵錢,未識搵錢就識使錢。」
子女:「你仲未識得煮飯,未識煮飯就識食飯。」
P.S. 就算要說,說英文吧,例如說「I’d rather have given birth to roasted> pork than to you」(生舊叉燒好過生你),至少可以提高子女的英文程度。這句話在《南華早報》(10月9日)學來的,茲附上原文以資參考。
沒有留言:
發佈留言